| Before
you start reading the attached FAQs & responses, remember that
if we are formally classified as employees:
...INTERPRETERS WORKING IN THE STATE TRIAL COURTS
WILL DECIDE WHO WILL REPRESENT THEM.
The law gives employees the right to choose the
organization they want to represent them.
...THROUGH A DEMOCRATIC PROCESS, INTERPRETERS
WILL DECIDE WHAT THEY WANT IN A CONTRACT.
If CFI is chosen as interpreters' representative,
you will elect a bargaining committee to negotiate on your behalf.
In preparation for bargaining, all court interpreters will be surveyed
and bargaining conferences will be held throughout the state to
determine what kind of contract we want. Your bargaining committee
will negotiate according to the priorities established through
this process. Once a contract is negotiated, it will not go into
effect until interpreters have voted to ratify it. If interpreters
reject the contract, the bargaining committee will return to the
negotiating table to keep working to get a fair contract.
FREQUENTLY
ASKED QUESTIONS
1. Does employee status mean that
I would have to work full time and work for the same court all the
time?
2. Does employee status mean that
I would not be able to accept other work such as federal court assignments,
translations or private sector jobs?
3. Would we have to work from 8-5
if we were classified as employees?
4. If we become employees, will they
make us do other work like translations, filing, & interpreting
outside the courtroom?
5. If we become employees, will they
reduce our pay and deduct from our per diem the cost of benefits?
6. Will I be required to join the
union?
7. Why can't we have a system where
some people are contractors and others are employees?
8. Why can't we negotiate a contract
as independent contractors?
9. Will I lose my tax breaks if I
become an employee?
10. How will my retirement be affected
if I become an employee? Will I lose all that money I've paid into
social security?
11. Why do you think Language Line
is going to take over?
12. I like to travel. Could I take
off as much time as I want?
13. Won't full-time interpreters
cover more work, leaving less work for interpreters who want to
work less than full-time?
14. I don't work regularly in the
courts like the Spanish interpreters. How would this apply to me?
15. Things aren't so bad, especially
with the pay increase. Why would I want to be an employee?
16. With the recent increases we
are doing better than many employees. Why rock the boat?
17. Why now? Maybe we should just
wait for the new generation of interpreters to enter the profession.
------------------------------------------
Q. Does employee status mean
that I would have to work full time and work for the same court
all the time?
A. No, not necessarily. Our contract could
contain multiple classifications, including full-time, part-time
and per diem (hired on a day-to-day basis), among others. Court
reporters' contracts have classifications similar to these. The
courts already use interpreters according to this scheduling scheme
because it suits their needs- a change to employee status would
not change the courts' needs. However, a collectively bargained
contract would give interpreters the opportunity to make sure our
needs are taken into account, too.
return to top
Q. Does employee status mean
that I would not be able to accept other work such as federal court
assignments, translations or private sector jobs?
A. No. You could be an employee of the state
trial courts and continue to work in other venues as a contractor
or as an employee. Your actual flexibility to work for other employers
or clients would depend upon the kind of relationship you choose
to have with the state trial courts. A per-diem employee could have
the option to reject and accept work in the state courts. However,
a contract would be advantageous because it would establish a fair
system for hiring interpreters and eliminate favoritism. Likewise,
the contract could prohibit the court administration from penalizing
interpreters for rejecting assignments. If you're working full-time,
you would obviously have limited time available for working in other
venues -- but then you would likely have full-time benefits which
would make the state courts more appealing. Nothing should prevent
full time interpreters from taking on other jobs during their free
time. Many court reporters, though employees of the court, still
operate as independent contractors when it comes to producing transcripts
for litigating parties.
Quote from a former Alameda County court employee:
"In my experience, when one is a full-time employee ... it
would certainly be possible to take days off, out of vacation or
"comp time" leave, in order to do federal or other assignments
during normal business hours. Part-time & per-diem employees
could create their own schedules. Translations, obviously, could
be done during one's free time. I cannot imagine any court would
even think of limiting what a person does on her or his personal
time."
return to top
Q. Would we have to work from
8-5 if we were classified as employees?
A. The work schedule would be established
in our contract. But consider how other court employees work (particularly
professional or semi-professional employees who work in the court
room as we do): they don't punch a clock, and leave when their cases
are taken care of. We have also found that these employees have
some flexibility to leave early and in some places make arrangements
amongst themselves in a similar fashion to how we work now. All
of this would indicate that things do not have to change drastically
from the way we currently work. Besides, nothing about our current
"independent contractor" label precludes them from making
us stay later and later as time goes by and caseloads increase.
Under the Judicial Council's current compensation policies, hours
are defined according to court sessions and can run from 8-5:15.
In some places courts are already requiring interpreters to stay
until 4:30 or 5:00 p.m. With bargaining rights and representation,
we would be in a better position to determine the length of the
work day.
return to top
Q. If we become employees,
will they make us do other work like translations, filing, &
interpreting outside the courtroom?
A. The important element here is the KIND
of contract we negotiate. Filing is obviously not a function of
the interpreter, and the state legislature does not approve funding
for interpreters to file (and remember there are already other employees
who have those jobs). Our job is that of language specialists and
a contract would give us the ability to define and confine the duties
of the interpreter. This is called scope of work. Thus, a request
for translation or interpreting outside the courtroom (such as for
probation or at the counter) would have to be negotiated. We will
bargain hard to make sure that the scope of work is acceptable to
interpreters, and fairly compensated and assigned.
As it is now, we can be and sometimes are ordered
by judges or required by administrators to do translations or interpret
outside the scope of court proceedings, without any say in the matter,
and without additional compensation. Employee status with a carefully
drawn up contract would give us more clear protection against indiscriminate
use (or abuse) of our services.
return to top
Q. If we become employees,
will they reduce our pay and deduct from our per diem the cost of
benefits?
A. The question is not, what will they "do"
to us but rather, What is important to interpreters? If maintaining
pay is a top issue, your bargaining committee will put to use your
bargaining rights and get interpreters a contract that meets our
needs. The Judicial Council, according to its own representatives,
places no cap on the amount employee interpreters make. Employee
interpreters negotiate their wages. The Judicial Council only has
the right to unilaterally set pay for contractor; interpreters.
Before we walked out and lobbied the legislature for interpreter
increases two years ago, some people said it would be impossible
to make the per diem we're making now. The typical court reporter
makes approximately our salary PLUS benefits. Do we deserve any
less?
return to top
Q. Will I be required to join
the union?
A. Our employee status bill will be modeled
after Senate Bill 2140 (the court employee personnel structure),
which states, "Trial court employees [ . . . ] shall have the
right to represent themselves individually in their employment relations
with the trial court." This is a standard provision in public
sector employment, and we do not plan to pursue a "closed shop"
which requires union membership. If interpreters vote to have a
union represent them, then the union would engage in collective
bargaining to benefit all interpreters. This could include provisions
to have all employees covered by the contract share the cost of
representation, called an "agency shop" as provided by
SB2140.
Union membership would also have no bearing on
who is hired. Although we may want to negotiate fair standards for
hiring and promotion, the courts would retain discretion over who
is hired.
return to top
Q. Why can't we have a system
where some people are contractors and others are employees?
A. We could. If interpreters as a group
wanted some independent contractor positions, we could make this
part of our structure. But, it seems counterintuitive to create
a system which only gives rights to one group of interpreters and
denies another group those rights. Our goal should be collective
bargaining rights for ALL interpreters in the courts. All interpreters
will benefit by working under a contract, bargained on their behalf
and with their input, which will require the courts to follow the
Rules of Court regarding hiring non-certified interpreters (and
that means Language Line, too). Whether or not an interpreter works
enough to qualify for benefits, s/he will benefit from having a
contract which ensures there is no penalty for improving and maintaining
conditions necessary to interpret accurately, as is required by
our code of ethics (i.e. team interpreting). Through the collective
bargaining rights afforded to employees, we can together negotiate
conditions, not to mention benefits, such as these.
When we work in the state courts, we are all subject
to the same conditions and the same degree of supervision and control.
These objective working conditions ultimately determine the nature
of our classification, and should not be a matter of the courts'
preference. That's why CFI advocates employee status for all interpreters.
return to top
Q. Why can't we negotiate a
contract as independent contractors?
A. The only way we can negotiate a strong
contract is if we negotiate collectively. Only employees have the
right to collectively bargain. With collective bargaining rights
the trial courts will be required to negotiate in good faith with
us. If we were to have these rights, we could negotiate on a wide
range of issues that are not currently covered in any contract,
including the use of non certified interpreters in the courts &
other issues relating to professional standards. Together, we have
more leverage and a far better chance to improve our conditions.
That's why other court employees - and tens of thousands of California
public employees have chosen collective bargaining.
return to top
Q. Will I lose my tax breaks
if I become an employee?
A. Overall, we should come out ahead. Losing
tax deductions does not add up to as much as having to pay for
one's health insurance, self-employment tax, and pension plans.
And, if you work in other venues as a contractor, you can continue
to deduct all expenses associated with your other-than-state court
work. CFI has prepared a financial analysis that compares the
overall economic situation of a contractor and an employee. If
you didn't sign up to receive it at a workshop, ask an organizer
or call the BACI office to get a copy. In fact, a number of court
interpreters have been audited and learned that there are few expenses
related to our court income that can be legitimately deducted.
Quote from a colleague: "What tax breaks?
Basically, unless you work 100% from home, lease your car, use your
office equipment 100% for your business and so on, you really don't
have many tax breaks left. The fact that as an employee you no longer
have to pay self employment tax gives you a great advantage, not
to mention some of the other perks." How many interpreters
can really afford to have a retirement plan? As employees, we can
bargain for an employer-paid plan. How about medical insurance which
costs over $500 per month for a family plan? Employer paid health
benefits represent a potential savings of up to $6,000/year. I'll
mention self employment tax yet one more time: $18,000 for me per
year!!! Ouch!!! $23,000 in savings for just those two items. Sounds
good already!"
return to top
Q. How will my retirement
be affected if I become an employee? Will I lose all that money
I've paid into social security?
A. We are still researching the different
pension plans that might be available to us. If someone has been
paying into social security for many years and then becomes part
of a public pension plan not covered by social security, this can
have a negative impact on social security payments upon retirement.
However, typical pension plans offered by public employers will
result in higher retirement payout than social security -- as long
as you're in the plan the necessary time to vest (around 5 years).
We could negotiate an opt-out clause for the small group of interpreters
close to retirement who could be negatively affected by being included
in a pension plan not covered by social security if we were going
into such a plan. However, our goal is to sponsor legislation that
would make us employees of the Administrative Office of the Courts
(AOC). AOC employees are covered by PERS, the California Public
Employee Retirement System which covers thousands of state employees.
PERS has different plans for its contracts with various state agencies,
schools and universities. The AOC plan does make social security
contributions and as a result, there should be no negative effect
for interpreters transferring from contractor to employee status
if we become part of the AOC pension plan.
return to top
Q. Why do you think Language
Line is going to take over?
A. Language Line, which previously was a
division of AT&T, has been engaged in an aggressive marketing
campaign to provide interpreters in the state courts. We are receiving
reports of this agency being used more and more widely, particularly
for short appearances in other than Spanish cases. Language Line
pays its interpreters approximately thirteen dollars an hour and
charges the courts roughly three dollars a minute. Most judges that
use the service do not care that Language Line interpreters are
for the most part neither certified nor qualified. Because Language
Line "certifies" its own interpreters, judges end up frequently
not establishing on the record if the interpreter is qualified,
as the law requires. Attorneys have told us of Language Line interpreters
that made all the parties wait while they looked up in the dictionary
basic words such as "arraignment" and "misdemeanor".
In courts where there are not enough interpreting cases to justify
a calendar interpreter in a particular language on a daily basis,
some judges do not hesitate to call Language Line rather than put
a case over to another date or even to pass it for a few minutes
to allow a certified court interpreter to arrive at the court.
Because of the limitations inherent in phone interpreting,
the use of phone interpreters may violate a person's right to be
linguistically present during criminal proceedings. But attorneys,
judges and administrators in the courts are unaware of these issues.
As experts in our own field, we need a place at the table to discuss
problems related to the use of interpreters with the courts. As
employees, we could negotiate as a term of our contract that the
statutes and Rules of Court regarding interpreted proceedings be
followed. This would put us in a much stronger position to insist
that certified, live interpreters be used.
return to top
Q. I like to travel. Could
I take off as much time as I want?
A. Right now we can take as much unpaid
time off as we want, but there is no security that our work will
be available to us when we come back. As employees, we could bargain
for paid vacations, holidays, educational leave (LA court reporters
have 6 paid days/year), comp time and sick leave. The amount of
time we can take off will depend upon the classification we choose
and the negotiated conditions. Many interpreters have indicated
they wish to retain flexibility to continue to take off as much
time as they do currently. We will bargain for this and, based on
the courts' current policies, see no reason we can't maintain the
status quo in this area. Per-diem employees typically have the greatest
flexibility in this regard as compared to full-time employees receiving
full benefits. However, the ability to take unpaid leave is fully
within the realm of what we could negotiate in a contract, and our
bargaining position with the courts on this issue will be determined
by what interpreters establish as priorities.
return to top
Q. Won't full-time
interpreters cover more work, leaving less work for
interpreters who want to work less than full-time?
A. Employee status and a contract won't
necessarily change the way we are scheduled. Given the fluctuating
caseload, it seems impossible to imagine a system where a combination
of full-time and less-than-full-time interpreters would not be used.
Judges don't like to wait and an interpreter can only be in one
place at a time. The courts already aim to use interpreters in the
most efficient manner possible and a reclassification of interpreters
as employees will not result in the courts organizing the caseload
to correspond with the availability of full-time interpreters. As
employees, we could negotiate a fair and reasonable distribution
of work so that interpreters have the time they need to render the
best interpretation. Consequently, the number of interpreters hired
by the courts could well rise with the addition of new interpreting
venues.
return to top
Q. I don't work regularly
in the courts like the Spanish interpreters. How would this apply
to me?
A. First, you can be an employee of the
courts even if you work infrequently. For instance, substitute teachers
may only work a couple of times a year, but when they do, they are
employees. This will provide you the benefit of working under a
contract that your elected representatives have negotiated on your
behalf every time you work.
No matter with what regularity you work in the
courts, you deserve to be treated fairly. Your contract could contain
language to ensure fair hiring of interpreters in your language
group, protect you from arbitrary treatment, provide you with a
grievance procedure, ensure that the Rules of Court be followed
in regards to hiring certified and registered interpreters, and
protect your ability to insist on the conditions you need to interpret
accurately. We will also seek to set up a system whereby interpreters
who work regularly for the state trial courts, but in multiple jurisdictions,
would accrue credits for all their work in the state trial courts
so that they could be eligible for benefits.
Remember that the Judicial Council has already
separated us from other court employees because we work differently,
so we will need different conditions in our contract. With bargaining
rights, we'll simply add what different conditions WE want to the
mix.
return to top
Q. Things aren't so bad, especially
with the pay increase. Why would I want to be an employee?
A. Some interpreters are feeling content
with their current status while others are frustrated or being treated
unfairly. The trouble is there is no assurance the favorable conditions
that some individuals are enjoying won't change drastically, and
we'll have no control over it. Sometimes merely a coordinator or
judge retiring can have profound impact on the hiring practice or
working condition for that county. Without collective bargaining
rights, whatever "benefits" or "niche" an individual
possesses can be taken away and there is no recourse.
return to top
Q. With the recent increases
we are doing better than many employees. Why rock the boat?
A. The recent pay increase was obtained
by conducting several area-wide work stoppages, which is currently
the only means we have to make any demand or improvement. Keep in
mind that before the first increase, it had been 10 years since
we had gotten a rate increase! We cannot and should not rely on
work stoppages every time we want a rate adjustment. The size of
our recent increases was possible because we forced them to recognize
the years of neglect and the desperate shortage of interpreters.
Add a booming economy and you've got the formula for our significant
pay increases. But it is unlikely that we will continue to make
progress like this as independent contractors. Employees, on the
other hand, are able to negotiate REGULAR increases in their contracts,
and over time, those regular increases add up to real money. Employee
status would allow us to collectively negotiate a fair and favorable
contract that the court would be required to follow.
return to top
Q. Why now? Maybe we should
just wait for the new generation of interpreters to enter the profession.
A. We've been given raises due to our organizations'
hard work (and rabble rousing), and perhaps in the hopes that we
will stop caring about professional standards. The Judicial Council
started the provisionally certified program, and has joined the
National Consortium of State courts, an agency with lower testing
standards. The JC has not protested in any form against Language
Line and its blatant use of non certified interpreters in the courts.
The courts use Language Line and flout the Rules of Court and suffer
no consequences. It is absolutely essential that interpreters have
the rights afforded to employees so that we can protect our profession
against these incursions. Without those rights, we continue to struggle
with one hand tied behind our collective backs.
It's also time to establish ourselves as
a permanent presence in the courts and protect our jobs. With the
recent pay increases, competition for our work will increase. But
no matter how many years we've been working, we have no recognition
and no security for our years of service. Because we are constitutionally
mandated and still in scarce supply, we are at this moment in a
strong position to bargain the conditions that we want as terms
of our work in the courts. Our position will be seriously weakened
if we wait until Language Line (or another agency) obtains even
more contracts with the California courts.
return to top
|