|
Courts and Interpreters Gear
Up for SB371 Implementation
by Mary Ann Hurst
Although it seems nothing has changed since SB
371 was signed into law, a lot is happening, and happening quickly.
Soon after Governor Davis signed SB 371, the Judicial Council (JC)
formed an administrative working group to hash out the details of
implementing the new law. Originally, no member of the California
Federation of Interpreters (CFI) or the Bay Area Court Interpreters
(BACI) was invited to participate in the committee. Senator Martha
Escutia’s office expressed to the JC the concern that the
working group include members of the interpreter organizations that
brought SB 371 to the Legislature and were most familiar with the
bill’s provisions and intent. As a result, the working group
was expanded to include representatives from CFI and BACI.
When CFI President Silvia Barden asked me if she
could submit my name for possible appointment to the SB 371 Administrative
working group, I said yes with mixed emotions. I did want to do
as much as I could to make court interpreting the professional career
it should be. However, I wasn’t sure what expertise I could
lend to the administrative implementation of SB 371, especially
since I am busy working full time in court. In any event, I was
appointed to the working group, and was soon downloading materials
for the December teleconference meeting. Among the documents sent
to me was a list of members of the working group--well over twenty
individuals, most of whom I’d never met. Many were also members
of the Court Interpreters Advisory Panel (CIAP). There were a few
other interpreters and interpreter coordinators. The rest of the
committee was made up of administrators from around the state, including
Greg Drapac and Paul Runyon from Los Angeles County, human resources
staff from the Administrative Office of the Courts (AOC), financial
and legal advisors from the AOC, and one bench officer.
I’d never participated in a conference call
before, let alone one with over 20 participants. It was quite a
challenge keeping the players straight. The topic for the day was
interpreter recruitment– how to make the trial courts the
employer
of choice for interpreters. I certainly liked the sound of “employer
of choice.” I did add, along with my BACI counterpart Mary
Lou Aranguren, that the existing interpreter work force was apprehensive
about the coming changes, and that the JC and the AOC could allay
interpreters’ fears and make it attractive for interpreters
to continue working in the courts simply by maintaining existing
conditions pending negotiations.
In January, the working group had a face-to-face
meeting in Costa Mesa, California. We were brought up to date on
the progress made on compiling data on interpreter usage statewide
for the last five years, and potential data collection improvements
for the future. We also discussed Rules of Court that were drafted
in order to implement provisions of SB 371. Those Rules of Court
dealt with the formation of the regional bargaining committees (which
will negotiate a contract with the interpreters’ bargaining
representative), cross assignment of interpreters between counties,
and conflict of interest policies. One point that I found encouraging
was that the AOC has prior experience dealing with legislative changes
to the judicial system. The Trial Court Employment and the Court
Unification Acts were implemented successfully in recent years,
and both were more far-reaching than SB 371. AOC representatives
felt they could draw on experience gleaned from implementing those
laws and apply it to SB 371.
During the February teleconference we discussed
the comments that had been made to the proposed Rules of Court,
which would go next to the JC for review (they have since been approved).
The Rule of Court that sparked the most discussion dealt with cross
assignments between counties, and both administrators and interpreters
wanted a policy that would allow effective use of a scarce resource.
The cross assignment Rule of Court in its final form provides flexibility
for interpreters and the courts to achieve optimum staffing.
Draft Job Description
Just prior to the February phone conference, the working group received
a draft of the job description for the Pro Tempore position. The
initial job description appears at least in part to be a cut and
paste from other boilerplate job definitions. This draft, which
we expect to be significantly modified, includes duties that interpreters
do not perform, such as "providing general information at an
information counter to the non-English speaking public" and
“filing documents related to interpretation,” as well
as physical requirements that are unrelated to interpreting, such
as “[...] frequently walk, bend, stoop, lift and stretch.”
Of course, none of these things is within the scope of a professional
interpreters' current work and the physical requirements are inappropriate
as they would eliminate disabled candidates.
On the positive side, the draft job description
accurately describes the level of skill and knowledge required for
the job. It clearly excludes written translations, and includes
adherence to ethical codes, knowledge of statutes and rules, as
well as responsibility to research and understand legal processes
and terminology.
Mary Lou and I are strongly advocating on
the committee against including duties that do not reflect interpreters'
current work responsibilities. CFI/BACI sent a compilation of suggested
revisions to the AOC in time for the March teleconference. The comments
we heard from some of the other committee members echoed our thoughts.
We are hopeful that the job description will be improved and revised
before it goes to the regional committees. The committees will then
adapt it and include it in the job application packets due out in
early May.
My work in the Administrative working group
has been challenging and it has been constant. What is clear to
me, though, is that it is of utmost importance for interpreters
to unite and choose a bargaining representative so that we can finally
have more than appointments on advisory committees and we can have
a real say in defining our jobs and our profession.
|